Meleg regények/novellák írása és fordítása

Dorombolás – Szabadon olvasható

A történet olvasásához jelentkezz be!


13 Hozzászólás

  1. Erre nem emlékeztem, de lehet, hogy feledékeny vagyok. Ez a történet az egyik kedvencem, nagyon szépen köszönöm a fordítását. A cicus a kedvencem, főleg a vége felé, ahol a személyisége igazán kibontakozik.
    Nagyon szépen köszönöm, hogy végig le lett fordítva.

  2. Na most tudatosult bennem, hogy néha elsiklok dolgok felett. Mivel csak újra akartam olvasni a történetet, döbbentem rá, hogy elfeledkeztem Gage szakmájáról., a cicát pedig nagyon kedvelem. 🙂

  3. miletta says:

    Sziasztok! Nekem az egyik kedvenc történetem bár sok van. Régen olvastam már el ,de ez az uj rész egy kicsit jobban megismerjük az előzményeket, bár már az gyanus hogy mihelyt visszatért egy küldetésböl már is rá soznak egy másikat.

  4. Szeretem az olyan történeteket, amikben van egy kis krimi. Jó lesz végre olyat is olvasni, ami nem kifejezetten romantikusan indul. Várom, hogy a két szereplő hogyan fog egymásra találni!

  5. everinnes says:

    Ez a történet örök nagy kedvenc marad és az oldal megújulásával jó lesz majd a későbbiekben ezt is újra olvasni.
    Bár a kezdetére már nem nagyon emlékeztem, örülök, hogy “megújul” a történet az új fordítással. Várom, hogy ezt a bővített verziót elolvashassam majd! Bár sok történet került már fel ide, amit nagyon szerettem, ez azért mégis egy különleges helyen áll a főszereplői miatt. Gage realitását nagyon szerettem és Noah az egyik legkülönlegesebb főszereplő számomra ezekben eddig.
    Köszönöm a fejezetet!

  6. shadow1832 says:

    Sziasztok! 🙂 Nagyon szépen köszönöm a fordítást! Ez volt az első történet, amit annak idején az oldalra találásom után olvastam és nagyon megszerettem. Alapból imádom a macskákat és az alakváltós sztorikat, ennél viszont kifejezetten tetszett, hogy nem az a tipikus “alfa vagyok és megtaláltam a párom”, hanem éppen fordítva és Noah birtokában vannak az információk. A srácot amúgy a kezdetektől bírtam, vigyorogva olvastam a gondolatait, hogy még a bérgyilkossal szemben is azon aggódik, hogy lezuhanyozhasson és átöltözhessen, hogy majd milyen állapotban találják meg a holttestét 😀 😀

  7. Yuuki212 says:

    Gage és Dean igazán szimpatikus karakterek mind a ketten. Érdeklődve várom mi lesz velük a továbbiakban! Köszönöm szépen a fordítást!!

  8. Emlékszem az eredetire, bár elég régen olvastam. Így viszon t sokkal jobban tetszik, mivel számomra jobban feltárja a karaktereket, jobban meg tudom őket ismerni. Bár Gaget nem tudom elképzelni a tengerparton így sem 😀

  9. Annmary says:

    Valahogy nem erre emlékeztem. Jobb is, hogy ismét olvashatom. Gondolom a célpont egy kicsit át lett formálva, de és nagyon szerettem ezt a történetet.Az indulásnál sok minden nem történt, de hát ez csak a felvezetés.

  10. Régebben olvastam már ezt a történetet is, homályos emlékeim vannak róla. Az első fejezet meghozta a kíncsiságom a folytatáshoz. Szövevényesnek igérkezik. Köszönöm

  11. Az írónő 2014-ben kiadta a kicsit kibővített, átdolgozott változatát a történetnek, és úgy gondoltam, hogy ha már a Skatulya is megújult és úgyis átnézzük a történeteket, akkor én is hozzánézem a fordításhoz az új verziót. Ennek köszönhető a teljesen új első fejezet is.

  12. Erre az előjátékra én sem emlékszem 🙂
    Legalább egy kis ízelítőt kaphattunk Gage-ről és Deanról…
    Talán jobban képben leszünk a továbbiakban.

  13. Már nagyon vártam hogy újra felkerüljön ez a történet bár ha jól emlékszem nem pont igy kezdődött de attól függgetlenül izgalmasnak igérkezik. Kiváncsi leszek ki lesz a célpont bár van sejtésem. Köszi a fejezetet.

Vélemény, hozzászólás?