Bevallom, még számomra is nehéz elhinni, hogy valóban, a Varázsskatulya, immár két évtizede létezik. Ha nekem valaki annak idején azt mondja, hogy még 20 év múlva is meglesz a kis oldalam, amit csak úgy unalomból összeraktam – és amelynek eredetileg az volt a neve, hogy Fairymysz anime- és mangaoldala (emlékszik még rá valaki???) –, akkor biztos, hogy kiröhögöm. Nem azzal a szándékkal indítottam, hogy sokáig fennmarad. Aztán a kisbabám nőtt, nőtt és most már igazi felnőttnek nevezhetjük és mára már a Juckóval közös gyermekünk. Hihetetlen.
A húsz év alatt bizony megértünk sok mindent. Voltak vidám és kevésbé vidám pillanataink, néhányszor profilt váltottunk, míg végül eljutottunk a mai stílusunkhoz.
Anno, 2003-ban még csak anime és manga ismertetőkkel indult az oldal, majd belevetettem magam a yaoi animék fordításába: a legelső általam fordított anime a Level-C volt. És aztán nem volt megállás. Hamarosan már mangákat is fordítottam, csatlakoztak hozzám mások is, ezzel növeltük a csapatot és 2005-ben elkezdtem lengyel fanfiction és slash írók történeteit fordítani. Magam is meglepődtem azon, hogy az akkori látogatók milyen örömmel fogadták. Nem telt el sok idő és egyszer csak kialakult egy író és fordító csapatunk: mindenkinek megvoltak a maga erősségei. Ki animét, ki mangát fordított, mások slash történeteket fordítottak és megint mások saját történeteket írtak.
A mai magyar LMBT írók közül bizony nem egy kezdte az alkotói pályafutását a Varázsskatulyán.
Megalapítottuk a FMfs – fansub csoportot és elmondhatom, hogy az évek alatt lefordítottunk: 20 yaoi animét és sorozatot, 26 nem yaoi animét és sorozatot, 19 mangát (sorozatokat és egy köteteseket), 6 meleg filmet (ázsiai és amerikai/európai), és 4 ázsiai doramát és sorozatot.
Olyan ma már klasszikusnak számító yaoi animéket fordítottunk, mint például: Kizuna, Antique Bakery, Sex Pistols, Lesson XX, Bronze, Zetsuai 1989, Haru wo Daiteita és Fuyu no Semi és lehetne folytatni a sort. Persze mangákból is van egy ugyanilyen szép listánk: Kodaka Kazuma, Sadahiro Mika, Naono Bohra, Kazusa Takashima, Row Takakura, Futaba Aoi, C. J. Michalski és még lehetne sorolni mindazon mangakát munkáit, akiktől hoztunk nektek olvasnivalókat.
A yaoi mellett „hétköznapi” animéket is fordítottunk, ilyen volt az akkor még létező AnimeStarsszal és Pet-nettel közös projektünk az Air sorozat, valamint az FMfs égisze alatt: Aishiteruze baby, Prince of tennis (sajnos befejezetlen maradt), Arashi no yoru ni, Karin, I My Me Strawberry Eggs, Boku wa Imouto ni koi wo Soru, Hayaoi Miyazaki zenés rövidfilmjei, valamint én fordítottam a Sailor Moon három nagy mozifilmjét.
Természetesen, csak pár címet soroltam most fel, ennél színesebb a palettánk. Mindezek mai napig elérhetőek az alábbi archív oldalunkon: varazsskatulyaarchiv.blogspot.com
Nagyon jó kis közösség alakult az oldal tagjaiból. Méghozzá annyira, hogy 2006-ban elindítottuk az első Fórumsztorinkat, amelyen bárki írhatott, aki tag volt az oldalon. A legelső Fórumsztorinak – Világokon túl – olyan nagy sikere volt, hogy utána még 7 ilyen közös írás volt a Skatulyán.
Fórumsztorik sorrendben: Világokon túl, Shiawase Haisukuru, Atlantis Hotel – A mi történetünk, Ösztön, Flamma fabula, Hólepte remény, A Szövetség, Intergalaktikus szerelem.
2021-ben megszületett a kistestvére a Fórumjátékok, amelyen két történet született: Megidézve-megigézve és Út a kilátástalanságból. (Ha igény merül fel mindezekre, akkor valahova feltöltjük ezeket a történeteket.)
Menet közben persze jöttek-mentek az emberek, volt akivel megmaradt a barátság és volt, akivel nem. És sajnos, van olyan, aki már nincs közöttünk és a túlvilágon várja, hogy újra találkozzunk és nosztalgiázzunk a Varázsskatulyás évekről.
2016 táján döntöttünk úgy Juckóval, hogy a Varázsskatulyán már csak a saját fordításainkat és írásainkat publikáljuk, miután az addig nálunk publikáló írók egy része már vagy elment máshova, vagy abbahagyta az írást. És mivel már az animékkel és mangákkal sem foglalkoztunk, ezeket átköltöztettük a fent megadott címre.
És, hogy ne csak a felirat és mangafordításokból kapjatok adatokat.
Én az évek során befejeztem több, mint 70 regény és novella fordítást – köztük fanfictionöket különböző fandomokban, valamint írtam 13 saját történetet.
Juckó befejezett több, mint 40 regény és novella fordítást.
Közösen befejeztünk 2 regény fordítást és közösen írtunk 12 regényt.
Mindezek mellett jelenleg kilenc futó fordításunk van és nagyon sok tervünk.
Az évek során több alkalommal is újra kellett pakolni az egész oldalt: egyszer a tárhelyszolgáltató simán megszűnt, máskor feltörték az oldalt, de nagyon durván, de volt olyan is, hogy az oldal motorja mondta be a szolgálatot. A legutóbbi ilyen nagy változás 2021-ben történt, amikor kiderült, hogy az E107 rendszer, amit az oldal motorjának használtunk teljesen elavult és már regisztrálni sem lehetett rendesen az oldalra. Ekkor Juckóval mély levegőt vettünk és kutakodtunk, milyen platform lenne a legjobb számunkra. És végül a jelenlegire esett a választásunk. Ha emlékeztek rá, hónapokon keresztül minden erőnket beleadva igyekeztünk, hogy minden visszakerüljön. Ez 95%-ban sikerült is, vannak még hiányosságok, de elmondhatom, hogy az oldal működik és él.
Mindig törekedtünk arra, hogy bevonjunk titeket is a Skat életébe és egy jó kis közösség alakuljon ki.
A régi tagok talán még emlékeznek, hogy tartottunk Varázsskatulya találkozókat annak idején és persze a chaten és a fórumokon is élénk beszélgetések folytak.
Ezeket próbáltuk visszacsempészni a Discord csatornánkkal, a Facebook-csoporttal és a legújabb, a Messenger beszélgetős szobákkal – aminek nagyon örülünk, hogy láthatóan sokan belevetettétek magatokat a csevejbe.
Mozgalmas húsz évünk volt: sok nevetéssel, néha sírással és bizony voltak viták és sértődések is, időnként jó kis drámával fűszerezve. Mégis… így visszatekintve, úgy gondolom, azon a bizonyos februári napon, 2003-ban, nem is tehettem volna jobbat annál, minthogy gondoltam egyet és összedobtam egy igazán borzalmas kinézetű kis oldalt, pár anime ismertetővel és fanartokkal telepakolva: ma már el sem tudnám képzelni az életem a Varázsskatulya nélkül.
És, hogy mit kívánok a következő húsz évre? Juckónak és nekem erőt és egészséget – és sok időt **haha** –, valamint töretlen lelkesedést ahhoz, hogy folytassuk, amit eddig csináltunk.
És, hogy ez a lelkesedés megmaradjon? Nem kell más hozzá, csak TE, kedves olvasónk. A hozzászólásaitok, a véleményeitek, a kedves szavaitok a Discordon, Facebookon, és a Chateken a jelenlétetek: ezek segítenek minket abban, hogy folytassuk. Nem kérünk fizetséget: rátok van szükségünk a folytatáshoz.
Fairy és Juckó
Természetesen, ha már születésnap és – nem felejtettük ám el -, Valentin-nap van, hoztunk nektek olvasnivalókat is. Mindkét történet pontosan 2023. február 19-ig szabadon olvasható (a Teljes történetet kell megnyitni), de onnantól ugyanaz a szabály vonatkozik majd rá: először a Szabadon olvashatót olvassátok, írtok hozzászólást és kapjátok a jelszót. Persze, nagyon reméljük, attól, hogy nem jelszavaztuk most le, ti azért megírjátok a véleményeteket.
Befejezett regény fordítások (Fairy):
Holly Day: Nyugodj meg, szívem
Befejezett regény fordítások (Juckó):
Jackie James: Csókolj, mintha komolyan gondolnád
Jó olvasást kívánunk!
Fairy és Juckó
Nagyon örülök, hogy rátaláltam az oldalra. Rátok találtam. Én csak pár éve vagyok tag, De ezalatt a pár év alatt is rengeteget olvastam itt. Kívánok nektek sok sok sok időt 🙂 kitartást, kedvet és minden jót 🙂
Én csak profitáltam itt. Ezt is köszönöm
Nagyon sok évet kívánok én is még !
Boldog 20. születésnapot! Elolvasva mennyi minden történt ezalatt a 20 év alatt, és hogy átalakult az egész oldal, hihetetlen. Köszönöm a kemény munkátokat, a töretlen lelkesedéseteket és a mai frisst! Nagyon nagyon sok évet kívánok még!!!!